春聯(lián)通常由一副對聯(lián)和一個橫批組成,是中國人春節(jié)民俗的重要載體和表現(xiàn)形式,,也是春節(jié)期間最具有代表性的語言景觀,。對仗工整、簡潔明了的春聯(lián),,表達了人民群眾驅(qū)邪避兇,、迎春納福的美好愿望,為春節(jié)增添了濃厚的節(jié)日氛圍,,也彰顯了漢語的獨特魅力,。
文化詞語構(gòu)建民俗意象
春聯(lián)力求營造春天將至、春節(jié)來臨的氛圍,,充滿了對生活,、家庭,、事業(yè)、社會和國家的美好祝愿,。春聯(lián)靈活選用一些相關(guān)文化詞語來表現(xiàn)特定內(nèi)容,,一系列與春節(jié)民俗相關(guān)的詞語被大量寫入春聯(lián),構(gòu)成了豐富的春節(jié)民俗意象,。
春節(jié)意味著冬去春來,、季節(jié)變換,大地從一片沉寂的寒冬邁向萬物復(fù)蘇的春天,,帶給人們春的消息,、春的喜悅、春的希望,,比如,,“紅梅含苞傲冬雪,綠柳吐絮迎新春”描繪了冬去春來的生動場景,。新的一年意味著新的開始,、孕育著新的希望,人們在春聯(lián)中充分表達了辭舊迎新的喜悅心情,,比如,,“一夜連雙歲,五更分二年”“爆竹聲中催臘去,,寒梅香里送春來”就是這種期盼的真實寫照,。在我國民間習(xí)俗中,辭舊迎新意味著一種生肖代表的年份即將過去,,另一種生肖代表的年份即將來臨,,因此,用十二生肖相關(guān)內(nèi)容來形容歲時更替的春聯(lián)比比皆是,,比如,,龍年即將到來,“春節(jié)迎來春氣象,,龍年抖擻龍精神”便是一副大家喜聞樂見的生肖春聯(lián),。
春節(jié)貼春聯(lián)由掛桃符的風(fēng)俗演變而來,在造紙業(yè)發(fā)達之后才改為紙質(zhì)春聯(lián),。春聯(lián)習(xí)俗承襲了掛桃符避邪納福的傳統(tǒng)民俗意義,,寄托著人民群眾對美好生活的無限向往,舉凡國泰民安,、物阜年豐,、風(fēng)調(diào)雨順、添福添壽,、招財進寶,、平安喜樂等各種各樣的美好祝愿都可以在春聯(lián)中酣暢淋漓地表達,。“民安國泰逢盛世,,風(fēng)調(diào)雨順頌華年”“年豐人增壽,,春早福滿門”“財如旭日騰云起,富似春潮帶雨來”等就是體現(xiàn),。
春聯(lián)的創(chuàng)作者希望在有限的字數(shù)內(nèi)傳遞無限豐富的內(nèi)容,,盡量注意上下聯(lián)意義相關(guān)聯(lián)但不重復(fù),因此,,以上三個方面內(nèi)容在實際運用中并不是割裂的,,一副春聯(lián)中往往同時包含幾個方面的內(nèi)容,比如“春回大地春光好,,福滿人間福氣濃”體現(xiàn)了春天來臨和祝福兩個方面,,“春風(fēng)送喜財入戶,歲月更新福滿門”則三個方面都有體現(xiàn),。
漢語特點彰顯格律之美
春聯(lián)在格律和規(guī)范上遵守對聯(lián)的一般規(guī)則,。春聯(lián)張貼位置對稱,格律之中富于變化,,靈活之中蘊含規(guī)律,充分體現(xiàn)了漢語在詞類,、音節(jié),、聲調(diào)、書寫等方面的特點,,契合了追求對稱的中國傳統(tǒng)審美觀,。
春聯(lián)直接體現(xiàn)了漢語作為聲調(diào)語言的特點。古有平上去入四聲,,其中上,、去、入三聲又統(tǒng)稱為仄聲,。春聯(lián)采用平仄相間的節(jié)律,,上句的平聲、仄聲分別對下句的仄聲,、平聲,,并且上聯(lián)末尾字用仄聲,聽起來字調(diào)高揚,、意猶未盡,;下聯(lián)末尾字用平聲,聽起來字調(diào)平緩,、悠然而止,。比如,,七言春聯(lián)“春到堂前增瑞氣,日臨庭上起祥光”的格律是“平仄平平平仄仄,,仄平平仄仄平平”,;五言春聯(lián)“天開新歲月,人改舊乾坤”的格律是“平平平仄仄,,平仄仄平平”,。這種巧妙的平仄安排,使春聯(lián)誦讀起來抑揚頓挫,、朗朗上口,,自帶一種和諧的音律美。
春聯(lián)充分體現(xiàn)了古漢語中單音節(jié)詞占優(yōu)勢的特點,。常見的春聯(lián)以五言,、七言為多,四言,、六言和八言的少見,,在一些院落或單位大門上也有十幾字的長聯(lián)。為了在有限的字數(shù)內(nèi)增加容量,、盡量表現(xiàn)豐富的內(nèi)容,,多用單音節(jié)詞就成為春聯(lián)的一種自然選擇,一個音節(jié)可以用一個漢字記錄下來,,五言,、七言的對聯(lián)就能表示豐富的內(nèi)容。比如,,家喻戶曉的春聯(lián)“新年納余慶,,嘉節(jié)號長春”中,就全部是單音詞,;在“天增歲月人增壽,,春滿乾坤福滿門”中,“天,、人,、壽、春,、福,、門、增,、滿”都是單音詞,,只有“歲月”“乾坤”兩個復(fù)音詞。如果把單音詞換成相應(yīng)的復(fù)音詞去表達,,就會破壞對聯(lián)的格律,,篇幅也大大加長了,。
春聯(lián)巧妙運用了漢語句式特點和詞類特點構(gòu)成嚴格對仗。上下聯(lián)句式結(jié)構(gòu)相同,,詞性相同的詞兩兩相對,。雖然古人沒有明確的詞類概念,但幼兒從小就通過背誦《笠翁對韻》《聲律啟蒙》等蒙學(xué)讀物,,對詞類的特點和對聯(lián)的要求了然于心,,在創(chuàng)作春聯(lián)時不自覺地就會遵守詞性相同、詞義相對等原則,。比如,,在春聯(lián)“盛世千家樂,新春百業(yè)興”中,,“盛世”對“新春”,,都是名詞;“千”對“百”,,都是數(shù)詞,;“家”對“業(yè)”,都是名詞,;“樂”對“興”,,都是動詞。
多樣修辭烘托節(jié)日氛圍
春聯(lián)往往綜合運用各種形象生動的修辭手法,,豐富春聯(lián)的表現(xiàn)力和感染力,,營造歡樂祥和的節(jié)日氛圍。貼春聯(lián)本身帶有儀式感和形式化特征,,決定了春聯(lián)的內(nèi)容應(yīng)該曉暢明白、簡潔明了,,以達到便于覽頌和應(yīng)用的目的,。
除了最能體現(xiàn)春聯(lián)特點的對仗、對偶,、對舉等修辭手法之外,,春聯(lián)還善于使用夸張手法。辭舊迎新之際,,人們對自己,、對他人、對社會,、對國家,,都寄寓了最美好的祝愿、最熱切的期盼和最深厚的情感,。春聯(lián)恰恰為這種濃郁深沉的情緒提供了表達的平臺,,使其以一種極度夸張的形式表現(xiàn)出來,。比如,“喜居寶地千年旺,,福照家門萬事興”“一年四季行好運,,八方財寶進家門”就帶有夸張成分,春聯(lián)中常見的橫批“日進斗金,、萬事如意,、萬象更新、四季平安”,,也蘊含夸張意味,。
許多春聯(lián)意義顯豁、淺白如話,,采用白描手法直陳內(nèi)容,。比如,“大地春回春意鬧,,人間喜至喜心開”“處處風(fēng)光好,,家家氣象新”兩聯(lián),意義非常簡明直白,。再如,,“春花含笑意,爆竹增歡聲”“雪愛梅花人愛雪,,春回大地我回春”兩聯(lián),,采用了擬人手法;“迎喜迎春迎富貴,,接財接福接平安”“行鴻運年年興旺,,迎百福歲歲平安”兩聯(lián),分別采用了重復(fù)和疊字的手法,,等等,。
隨著社會發(fā)展,春聯(lián)也出現(xiàn)了不少新變化,。在內(nèi)容方面,,與社會生活密切相關(guān)的熱詞、高頻詞多了起來,,比如,,“生產(chǎn)科研雙勝利,精神物質(zhì)兩豐收”“勤勞修筑致富路,,科學(xué)叩開惠農(nóng)門”,。在書寫形式上,印刷春聯(lián)流行多年后,手書春聯(lián)又重新受到人們的喜愛和追捧,。還有人追求春聯(lián)的個性化表達,,把動物圖案、英文字母嵌入進去,。這些帶著戲謔色彩的“變異春聯(lián)”,,時尚生動又妙趣橫生,帶來了不一樣的體驗,。不管如何變化,,春聯(lián)給年俗帶來的喜慶氛圍不會變,春聯(lián)所蘊含的民族文化,、民族精神不會變,,春聯(lián)彰顯的漢語魅力也不會變。
(作者:安志偉,,系山西省社會科學(xué)院語言研究所所長,、山西省中國特色社會主義理論體系研究中心特約研究員)
編輯:月兒
