
漢字作為中華文化的載體,,從萌芽到成熟,,已經(jīng)有了近萬年的悠久歷史。但是由于電腦的出現(xiàn)等原因,,目前許多國(guó)人特別是青少年提筆忘字,,只會(huì)打字,不會(huì)寫字,,包括一些文化人也是錯(cuò)別字連篇累牘,,寫字缺胳膊少腿也是常事。各種講壇上讀錯(cuò)字音更是家常便飯,。
文字有形音義三要素,。許多漢字有異體字、通假字,、繁簡(jiǎn)字,、古今字,在古今文獻(xiàn)中頻繁出現(xiàn),??墒墙裉煸S多人只認(rèn)識(shí)一個(gè)筆畫最少的常用字形,其他一概不認(rèn)識(shí),。這樣就無法流利閱讀國(guó)學(xué)經(jīng)典,。

漢字中有不少多音字,每個(gè)讀音對(duì)應(yīng)一個(gè)字義,。今人往往只了解最常用的一兩個(gè)字音字義,,其他概不知曉。所以在各種課堂會(huì)議上讀錯(cuò)字音,、解錯(cuò)字義的現(xiàn)象比比皆是,。
有鑒于此,七年前建立的“國(guó)學(xué)張門”就把“說文解字”作為重要教學(xué)內(nèi)容,。用半年時(shí)間系統(tǒng)講解“象形”“指事”“會(huì)意”“形聲”“假借”“轉(zhuǎn)注”各種造字和用字方法,;用半年時(shí)間系統(tǒng)講解“甲骨文”“鐘鼎文”“大小篆”等古代文字。
文字是學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),?;A(chǔ)不牢,地動(dòng)山搖,。不同版本文字差異,,歷代學(xué)者進(jìn)行???,所以國(guó)學(xué)張門也講授了版本學(xué)、校勘學(xué),、目錄學(xué),。按照文字三要素,又講授了文字學(xué),、音韻學(xué),、訓(xùn)詁學(xué)。經(jīng)典著作的思想與作者身世經(jīng)歷密切相關(guān),,所以又講授了譜諜學(xué),。

陸續(xù)拜師入門的五百弟子,由于具備了上述知識(shí)和技能,,基本都能流利閱讀常見的國(guó)學(xué)經(jīng)典,,有些登上了各個(gè)城市道德講堂的講臺(tái)。他們看到國(guó)家政要和專家學(xué)者引用古詩(shī)文和成語典故,,都能熟練地運(yùn)用《爾雅》《說文》等字書辭書進(jìn)行查找,,解讀文言原文。他們也成為國(guó)家語言文字工作“正音正字”的積極分子,。
隨著時(shí)代演進(jìn),,漢字不斷變化。固然適應(yīng)了人們的需求,,同時(shí)也給文化帶來災(zāi)難,。例如“隸變”過程中,許多部首被合并或取代,,牛羊鹿的角與草字頭合并,,動(dòng)物植物不分了,后果十分嚴(yán)重,。每次字體改變,,都會(huì)丟失大量信息。單純?yōu)榱藴p少文字?jǐn)?shù)量和筆畫而損失信息量,,實(shí)為得不償失,。

文字發(fā)展必然受到政治影響,版本也是這樣,。歷代王朝翻印先秦經(jīng)典,,很少原滋原味,而是為了自己治國(guó)理政的需要,,進(jìn)行必要的修改甚至篡改,。康華蘭老師和陶辭等老師研究顯示,,《道德經(jīng)》五千字,,被董仲舒修改七百字。因?yàn)樗傲T黜百家,獨(dú)尊儒術(shù)”,,對(duì)于儒家經(jīng)典之外諸子百家的著作,,必然要“動(dòng)手術(shù)”,歷朝歷代都是如此,。所以距離原著越來越遠(yuǎn),。
國(guó)學(xué)張門的弟子們,正在逐步舍棄鉛字印刷的國(guó)學(xué)經(jīng)典,,而使用根據(jù)出土龜甲獸骨鐘鼎石碑竹簡(jiǎn)木牘拍照或傳拓后影印的版本,。時(shí)代越早,距離作者越緊的版本,,保留作者原意越多,。只有認(rèn)識(shí)古代文字,才能閱讀理解古代版本,。

例如:帛書本:“執(zhí)今之道,,以御今之有”北大本、通行本:“執(zhí)古之道,,以御今之有”“今”與“古”是反義詞,!帛乙本、郭簡(jiǎn)本,、北大本:“上士聞道,,堇能行”通行本:“上士聞道,勤而行”“堇”與“勤”意義大不相同,!帛書本:“大器免成”郭簡(jiǎn)本:“大氣曼成”北大本:“大器勉成”通行本:“大器晚成”“免”“曼”“勉”“晚”四個(gè)字形近音近,,但意義各異!帛乙本,、郭簡(jiǎn)本,、北大本:“天象無形”通行本:“大象無形”“天”與“大”形近而音義都不同!帛乙本:“道褒無名”北大本:“道殷無名”通行本:“道隱無名”“褒”“殷”“隱”含義相差甚遠(yuǎn),!北大本:“圣人皆晐之”通行本:“圣人皆孩之”“晐”與“孩”意義完全不同,!帛書本、北大本:“陵行不避兕虎”通行本:“陸行不遇兕虎”“陵”是丘陵,,“陸”是大陸,,不是同義;“避”是躲避,,“遇”是相遇,,相差十萬八千里!帛書本,、北大本:“百仞之高,,始于足下”通行本:“千里之行,,始于足下”“百仭”是高度,“千里”是長(zhǎng)度,,豈能混淆?
而今,,張紅星教授正帶領(lǐng)五百弟子,,“興滅國(guó),繼絕世,,舉逸民”,,為中華民族偉大復(fù)興貢獻(xiàn)自己獨(dú)特的力量!

(編輯:月兒)
